Viva

A TRAVÉS, NOT OVER, NO ALREDEDOR

Penso i tradueixo una frase de Cherrie Moraga: però el passage és a través, not over, no alrededor, més a través. Les seves paraules m’apropen a una sensació física urgent que es dibuixa en l’exercici de l’escriptura. Fer un pont.

Aquesta acció escultòrica, com a gest travesti, l’encarno des del cos i desborda aquest cos, el meu cos, i en conseqüència es desborda i desborda l’espai que ocupa. Proposo, amb aquest exercici poètic, escapar de la mirada que espera quelcom en entrar a la sala i, així, fer possible un desplaçament.

Aquest treball de nova producció és la continuació dels processos que he anat desenvolupant com a part de la meva pràctica artística els últims dos anys. A partir d’un diàleg entre imatge i matèria, temptejo com aquestes poden parlar-se i canalitzar-se a través del cos.

Viva

A TRAVÉS, NOT OVER, NO ALREDEDOR

Penso i tradueixo una frase de Cherrie Moraga: però el passage és a través, not over, no alrededor, més a través. Les seves paraules m’apropen a una sensació física urgent que es dibuixa en l’exercici de l’escriptura. Fer un pont.

Aquesta acció escultòrica, com a gest travesti, l’encarno des del cos i desborda aquest cos, el meu cos, i en conseqüència es desborda i desborda l’espai que ocupa. Proposo, amb aquest exercici poètic, escapar de la mirada que espera quelcom en entrar a la sala i, així, fer possible un desplaçament.

Aquest treball de nova producció és la continuació dels processos que he anat desenvolupant com a part de la meva pràctica artística els últims dos anys. A partir d’un diàleg entre imatge i matèria, temptejo com aquestes poden parlar-se i canalitzar-se a través del cos.